联华证券-手机在线股票交易-股票交易平台app

杠杆炒股原理 老外说“I need it yesterday”,可不是“我昨天要”!_含义_The_例句

杠杆炒股原理 老外说“I need it yesterday”,可不是“我昨天要”!_含义_The_例句

今天就来解释一句很容易北误解的英文——“I need it yesterday”杠杆炒股原理

要是直译成“我昨天要”,那可就闹大笑话了!

01

“I need it yesterday”的真实含义

I need it yesterday

含义:这句话真正想表达的是某人急需某样东西,强调需求的紧迫性,和过去的时间“昨天”没啥关系。

翻译:我现在急需它;我巴不得马上就有。

例句:The boss said he needs the report yesterday. I have to work overtime tonight.(老板说他急需这份报告。我今晚得加班了。)

想象一下,你在公司,老板火急火燎地冲进办公室,甩下一句“I need it yesterday”,那压迫感,是不是瞬间就懂了他有多么着急要结果!

02

展开剩余76%

那些容易被误解的“时间表达”

英语里还有好多和时间相关,但意思容易跑偏的表达,咱们来盘一盘!

take ages

含义:字面看是“花费年龄”,实际指的是做某事花费了极长的时间,形容过程很漫长。

翻译:花很长时间

例句:Waiting for this bus takes ages.(等这辆公交车花了好久。)

当你在寒风中眼巴巴等公交

左等右等不来

这时就可以吐槽一句“Taking ages!”

from way back

含义:表示从很久以前,追溯到过去比较久远的时间。

翻译:从很久以前

例句:We've been friendsfrom way back.(我们从很久以前就是朋友了。)

感慨友情时就可以说

“We are friends from way back”

03

超实用的“紧急需求”英语表达

除了“I need it yesterday”,还有哪些表达能精准传达“十万火急”呢?

in a rush

含义:处于匆忙、急迫的状态,强调时间紧迫,事情需要赶紧完成。

翻译:匆忙;急切

例句:I'm in a rush. I can't stop to chat.(我赶时间,没办法停下来聊天。)

比如早上起晚了,一路狂奔赶地铁

遇到熟人想打招呼时

就可以说“I’m in a rush”

urgent

含义:形容词,意思是紧急的、急迫的,用于描述事情的性质是必须立刻处理的。

翻译:紧急的

例句:It's an urgent matter. We should deal with it right now.(这是一件紧急的事情。我们得马上处理。)

如果工作中突然来了个紧急任务

就可以和同事说“This is urgent”

04

那些让你“摸不着头脑”的习语

英语里还有不少习语,表面意思和实际含义大相径庭,比如:

kick the bucket

含义:千万别以为是“踢水桶”,它其实是一种委婉的说法,表示去世、死亡。

翻译:去世

例句:His grandfather kicked the bucketlast year.(他爷爷去年去世了。)

kick the bucket

就像中文里“驾鹤西去”一样

是比较含蓄的表达

barking up the wrong tree

含义:字面是“朝着错误的树吠叫”,实际意思是找错目标、搞错对象。

翻译:找错对象;判断错误杠杆炒股原理

发布于:北京市

 

热点资讯

相关资讯



Powered by 联华证券-手机在线股票交易-股票交易平台app @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by365建站 © 2009-2029 联华证券 版权所有